Wer viel auf Reisen geht, der muss ich zwangsläufig in unterschiedlichen Sprachen verständigen. Englisch ist zwar eine Weltsprache, dennoch gibt es Momente, in denen auch hier die Vokabel nicht gänzlich reichen, um sich richtig auszudrücken. Aus diesem Grund widmet sich dieser Artikel all jenen Wörtern bezüglich der Reiselust, für die es keine adäquate Übersetzung gibt.
Die schönsten Reisewörter:
Eudaimonia (Nomen): Der glückselige Zustand beim Reisen
Herkunft: Griechisch
Peregrinate (Verb): von Ort zu Ort reisen
Herkunft: Latein
Gadabout (Nomen): Eine Person, die aus Vergnügen oft an unterschiedliche Orte reist
Herkunft: Englisch
Fernweh (Nomen): Ein unstillbarer Drang zu reisen
Herkunft: Deutsch
Serendipity (Nomen): Etwas Gutes zu finden, ohne danach gesucht zu haben
Herkunft: Englisch
Peripatetic (Nomen): Eine Person, die ihre Zeit mit dem Reisen verbringt
Herkunft: Griechisch
Wayfarer (Nomen): Jemand der zu Fuß auf Reisen geht
Herkunft: Englisch
Coddiwomple (Verb): Erwartungsvoll an eine vage Destination reisen
Herkunft: Englisch
Resfeber (Nomen): Das Gefühl aus Angst und Aufregung, das vor einer Reise herrscht
Herkunft: Schwedisch
Eleutheromania (Nomen): Der intensive Wunsch nach Freiheit
Herkunft: Griechisch
Saudade (Nomen): Das nostalgische Gefühl, jemandem weit Entfernten nahe zu sein
Herkunft: Portugiesisch
Nemophilist (Nomen): Ein Liebhaber des Waldes
Herkunft: Englisch
Thalassophile (Nomen): Ein Liebhaber des Meeres
Herkunft: Griechisch
564 Reaktionen auf “Unübliche Reisewörter mit außergewöhnlicher Bedeutung”